<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pere Calonge • Ex-Libris &#187; Siruela</title>
	<atom:link href="http://www.perecalonge.com/exlibris/etiqueta/siruela/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.perecalonge.com/exlibris</link>
	<description>Textos sobre literatura i llibres</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Jun 2010 11:40:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Una fràgil línia divisòria</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 16:30:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[alemany]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Silke Scheuermann]]></category>
		<category><![CDATA[Siruela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=401</guid>
		<description><![CDATA[Silke Scheuermann La hora entre el perro y el lobo Traducció de Moka Seco Reeg Siruela, Madrid, 2008 Literatura freda, de l’estirp de la de Kjell Askildsen, Elfriede Jelinek o Peter Stamm. Literatura sense concessions per al lirisme, directa a l’estómac. Tan dura i tallant com el propi gel. Una manera d’escriure en què les [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Flors en el camp de sègol</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-primavera-de-lillian-dawes/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-primavera-de-lillian-dawes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2004 11:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Katherine Mosby]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Siruela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=276</guid>
		<description><![CDATA[Katherine Mosby La primavera de Lillian Dawes Traducció de María Corniero Ediciones Siruela, Madrid, 2004 Només que fem un poc de memòria, comprovarem que l’adolescència no és aquell univers publicitari de tipus somrients a temps complet, frenèticament actius, incombustibles. I si algú pot afirmar que és en aquesta etapa quan ha viscut els moments de [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-primavera-de-lillian-dawes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
