<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pere Calonge • Ex-Libris &#187; novel·la</title>
	<atom:link href="http://www.perecalonge.com/exlibris/etiqueta/novel-la/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.perecalonge.com/exlibris</link>
	<description>Textos sobre literatura i llibres</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Jun 2010 11:40:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>L’educació sentimental</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/un-estiu-al-llac/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/un-estiu-al-llac/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 17:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Alberto Vigevani]]></category>
		<category><![CDATA[italià]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Quaderns Crema]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[Alberto Vigevani Un estiu al llac Traducció d’Anna Casassas Quaderns Crema, Barcelona, 2009 No és difícil reconéixer temes com el pas de la infantesa a l’edat adulta, la iniciació emocional o el despertar sexual entre els grans tòpics de la literatura universal, entre els que l’han fornit d’uns quants clàssics inoblidables. I Un estiu al [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/un-estiu-al-llac/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Disfressats de transcendència</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/un-llac-en-flames/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/un-llac-en-flames/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 19:20:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[Hilari de Cara]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Quaderns Crema]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=519</guid>
		<description><![CDATA[Hilari de Cara Un llac en flames Quaderns Crema, Barcelona, 2009 La memòria té un paper cabdal en Un llac en flames, una novel·la fragmentària com el propi record. I això es pot copsar des de la mateixa estructura de l’obra: una narració sense capítols, dividida en una sèrie de fragments més o menys breus, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/un-llac-en-flames/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’escenificació d’un debat conegut</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/ultim-home-parlava-catala/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/ultim-home-parlava-catala/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 09:35:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[Carles Casajuana]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Planeta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=498</guid>
		<description><![CDATA[Carles Casajuana L&#8217;últim home que parlava català Editorial Planeta, Barcelona, 2009 Hi ha una certa contradicció entre el títol de la novel·la, la clau de lectura que suposa, les expectatives tan clares i concretes que hi genera, i un text de contracoberta que sembla voler, si no negar, sí matisar-ne l’abast, afirmant, entre altres coses, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/ultim-home-parlava-catala/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;infern som nosaltres</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-zona/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-zona/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 16:40:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[LaBreu]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[rus]]></category>
		<category><![CDATA[Serguei Dovlàtov]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=481</guid>
		<description><![CDATA[Seguei Dovlàtov La zona Traducció de Miquel Cabal LaBreu Edicions, Barcelona, 2009 Des del mateix advertiment inicial, que capgira unes paraules conegudes per habituals, Dovlàtov situa les bases de l’obra que el lector té entre mans: “Tots els noms, els esdeveniments i les dates són autèntics. Només m’he inventat els detalls que no són rellevants. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/la-zona/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dostoievski i la màquina de fer salsitxes</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/envidia/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/envidia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 16:30:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Acantilado]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[rus]]></category>
		<category><![CDATA[Yuri Olesha]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=458</guid>
		<description><![CDATA[Yuri Olesha Envidia Traducció de Marta Rebón Acantilado, Barcelona, 2009 Publicada inicialment el 1927, Envidia pot ser considerada una petita joia de la literatura russa del segle XX. Una novel·la brillant i molt recomanable, a més de difícil de classificar, que navega entre la faula política i la paròdia social, amb una bona dosi de [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/envidia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’encanteri és en les paraules</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 17:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Illa]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Salman Rushdie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=423</guid>
		<description><![CDATA[Salman Rushdie L&#8217;encantadora de Florència Traducció de Marta Pera Cucurell Bromera, Alzira, 2009 L’inici de L’encantadora de Florència és certament enlluernador. I també molt clàssic, pel que fa al plantejament; amb referències evidents a fórmules fixades de la narrativa secular: de l’occidental i, sobretot, de l’oriental. Així, per exemple, les primeres línies de l’obra mostren [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vides creuades, ocells de pas</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/plagis/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/plagis/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 17:50:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Urbà Lozano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=410</guid>
		<description><![CDATA[Urbà Lozano Plagis Bromera, Alzira, 2008 Una telefonada de la regidora de cultura d’un poble català avisa Carles Llorenç que ha guanyat un premi literari. Res d’estrany doncs, fins ací: en un país on ja fa temps que hi ha més premis que escriptors –i on ara mateix és probable que n’hi haja més també [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/plagis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una fràgil línia divisòria</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 16:30:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[alemany]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Silke Scheuermann]]></category>
		<category><![CDATA[Siruela]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=401</guid>
		<description><![CDATA[Silke Scheuermann La hora entre el perro y el lobo Traducció de Moka Seco Reeg Siruela, Madrid, 2008 Literatura freda, de l’estirp de la de Kjell Askildsen, Elfriede Jelinek o Peter Stamm. Literatura sense concessions per al lirisme, directa a l’estómac. Tan dura i tallant com el propi gel. Una manera d’escriure en què les [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/hora-entre-perro-lobo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Austràlia no és Ítaca</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/ulisses/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/ulisses/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 17:30:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[Ignasi Mora]]></category>
		<category><![CDATA[Moll]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[Ignasi Mora Ulisses II Editorial Moll, Palma, 2008 Si al voltant d’Ulisses II hi ha una sèrie d’elements previs que és més que probable que hi generen expectatives positives, el sentiment immediatament posterior a la lectura de la novel·la és, com a mínim, el d’una profunda decepció. Però també el d’estupor. De passar per una [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/ulisses/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engendrats per la Història</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 17:51:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Salman Rushdie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[Salman Rushdie Els fills de la mitjanit Traducció de Joan Sellent Arús Bromera, Alzira, 2008 Un nas com la trompa de Ganesa, el déu amb cap d’elefant, on s’amaguen dinasties a l’espera; un jove metge enamorat que ha de reconéixer l’estimada a través d’un minúscul forat en la tela d’un púdic llençol; una escopidora de [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Emigrants de la infantesa</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/maquina-espavilar-ocells-nit/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/maquina-espavilar-ocells-nit/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2008 17:45:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[edicions de 1984]]></category>
		<category><![CDATA[Jordi Lara]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[Jordi Lara Una màquina d’espavilar ocells de nit Edicions de 1984, Barcelona, 2008 La de Jordi Lara és una agradable sorpresa; una obra remarcable, d’aquelles –a més– que ens predisposen a subratllar el nom de l’autor i a quedar-ne pendents de possibles propostes futures. I això, malgrat que més d’un lector potencial s’hi sentirà, potser, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/maquina-espavilar-ocells-nit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una societat ben productiva</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nomes-socis/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nomes-socis/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 10:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[Columna]]></category>
		<category><![CDATA[Ferran Torrent]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Ferran Torrent Només socis Columna Edicions, Barcelona, 2008 Si hi ha un fet indiscutible referent a l’obra de Ferran Torrent és que ja fa temps –i novel·les– que l’autor valencià va trobar la fórmula. El mecanisme per tal de facturar narracions de manera solvent i amb l’assiduïtat pròpia de l’escriptor professional que ha d’acomplir amb [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nomes-socis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La realitat és una imatge desenfocada</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-delfi/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-delfi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 10:00:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Edicions del Salobre]]></category>
		<category><![CDATA[José Cardoso Pires]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[portugués]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[José Cardoso Pires El Delfí Traducció d’Anna Cortils Munné Edicions del Salobre, Port de Pollença, 2008 Sembla pertinent de referir el context en què es va publicar originalment O Delfim. Una data –la de 1968– potser no imprescindible, però sí útil a l’hora d’encarar una novel·la que ha suposat un dels punts d’inflexió de la [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-delfi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israel en Alaska</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Amsterdam Llibres]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Chabon]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Michael Chabon El sindicat de policies jueus Traducció d’Ernest Riera Amsterdam Llibres, Barcelona, 2008 Molts han volgut veure en Chabon la gran esperança blanca de la novel·la nord-americana, l’hereu natural d’una manera de fer que semblava condemnada a l’extinció. En qualsevol cas, i lluny de la intenció de fer càbales al respecte, ens sembla evident [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La identitat genital d’un Faust postmodern</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nit-de-anima/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nit-de-anima/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 10:00:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Caràcters]]></category>
		<category><![CDATA[català]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Proa]]></category>
		<category><![CDATA[Sebastià Alzamora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Sebastià Alzamora Nit de l&#8217;ànima Editorial Proa, Barcelona, 2007 A còpia de convertir-la en recurrent, una frase de l’estil del “Cap lector no hi restarà indiferent” que trobem a la contracoberta de Nit de l’ànima significa ben poca cosa: no implica, necessàriament, que el contingut no siga un més de tants productes soporífers avalats per [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/caracters/nit-de-anima/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
