Ex-Libris

cercador

carpetes

subscripció

icona feed 

etiqueta "Bromera"

Revisa tots els articles etiquetats amb "Bromera".

Beure i somiar

Justin Hill Els somnis de la casa de te Traducció de Josep Marco Borillo Edicions Bromera, Alzira, 2002   La Xina, de sobte, ha començat a interessar la resta del món. I el fet que […]

15 Abr 08

L’udol de les sirenes antiboira

Benjamin Black El secret de Christine Falls Traducció d’Eduard Castanyo Edicions Bromera, Alzira, 2007 Al contrari del que ocorre amb la trista història de Christine Falls, la identitat de Benjamin Black no és cap secret: […]

28 Set 07

El llibre dels àngels

Cees Nooteboom Perdut el paradís Traducció de Mariona Gratacòs Edicions Bromera, Alzira, 2006 La tradició està ben establerta; en la literatura, però també en la vida. La fugida, el trencament radical, l’aïllament d’aquells que escapen […]

12 Mai 06

Un poble que ofeguen i que no mataran

Francesc Gisbert Els lluitadors Edicions Bromera, Alzira, 2005 Sembla com si s’hagués donat la veu d’alarma definitiva, o com si una determinada consciència hagués arrelat ja de manera general entre nosaltres; potser subtilment i sense […]

14 Feb 06
Consciència del gran parany vital

Consciència del gran parany vital

Josep Ballester L’odi Edicions Bromera, Alzira, 2005 Hi ha un conegut conte de Kafka que mostra un home assegut a la porta de la llei, esperant de ser-hi rebut; però tots i cadascun dels precs […]

2 Des 05
Notes a peu de pàgina

Notes a peu de pàgina

Josep Iborra Inflexions Edicions Bromera, Alzira, 2005 L’assaig, el gènere del pensament que es presenta no com a producte, com a resultat, sinó com a procés i –en conseqüència– en procés. Literatura del jo, literatura […]

10 Jun 05
La llargària del meu punyal

La llargària del meu punyal

Lluís Alpera Surant enmig del naufragi final, contemple el voluptuós incendi de totes i cadascuna de les flors del núbil hibiscus Dibuixos de Manuel Boix Pròleg de David Castillo Edicions Bromera, Alzira, 2004 Recuperació per […]

30 Abr 05

navegació

Mou-te per aquesta secció.