<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pere Calonge • Ex-Libris &#187; anglés</title>
	<atom:link href="http://www.perecalonge.com/exlibris/etiqueta/angles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.perecalonge.com/exlibris</link>
	<description>Textos sobre literatura i llibres</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Nov 2011 17:36:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Estranys en el paradís</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/massa-felicitat/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/massa-felicitat/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Sep 2011 12:30:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Alice Munro]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Club Editor 1984]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=812</guid>
		<description><![CDATA[Alice Munro Massa felicitat Traducció de Dolors Udina Club Editor 1984, Barcelona, 2010 Alice Munro coneix la condició humana: aquesta és, si més no, la impressió que queda en llegir Massa felicitat. Perquè, de fet, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/massa-felicitat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El divertiment dels déus</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-infinits/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-infinits/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 17:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[John Banville]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=575</guid>
		<description><![CDATA[John Banville Els infinits Traducció d&#8217;Eduardo Castanyo Edicions Bromera, Alzira, 2010 No és difícil llegir la darrera obra de Banville en clau metaliterària, com una novel·la en què el joc de convertir l’autor en demiürg, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-infinits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>John Banville</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/john-banville/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/john-banville/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 17:00:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Illa]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[John Banville]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=595</guid>
		<description><![CDATA[El joc literari de convertir l’autor en demiürg, en senyor absolut de les seues criatures de ficció i dels fets que els ocorren, portat a les últimes conseqüències. Els infinits —la darrera novel·la de Banville— [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/john-banville/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’estrangera d’ella mateixa</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/brooklyn/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/brooklyn/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Oct 2010 16:55:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Amsterdam Llibres]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Colm Tóibín]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=569</guid>
		<description><![CDATA[Colm Tóibín Brooklyn Traducció de Ferran Ràfols Gesa Amsterdam Llibres, Badalona, 2010 “L’Eilis es va imaginar els anys que havien de venir, quan aquelles paraules tindrien menys i menys significat per a l’home que les [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/brooklyn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El renovat fervor dels lectors</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/poe-conan-doyle/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/poe-conan-doyle/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 10:35:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Illa]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Arthur Conan Doyle]]></category>
		<category><![CDATA[Edgar Allan Poe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=507</guid>
		<description><![CDATA[Edgar Alla Poe i Arthur Conan Doyle: dos clàssics d&#8217;aniversari En un cèlebre assaig publicat el 1981, l’escriptor Italo Calvino es preguntava sobre la condició i la utilitat d’allò que anomenem clàssics. “Per què llegir [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/poe-conan-doyle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Acte de violència</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/violencia/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/violencia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 15:20:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[assaig]]></category>
		<category><![CDATA[Empúries]]></category>
		<category><![CDATA[Slavoj Žižek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=437</guid>
		<description><![CDATA[Slavoj Žižek Violència Traducció de Concepció Iribarren Empúries, Barcelona, 2009 En l’era dels filòsofs mediàtics, Žižek n’és un amb fama de políticament incorrecte. I potser tampoc no és per a tant, tot i que sembla [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/violencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’encanteri és en les paraules</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Apr 2009 17:00:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Illa]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Salman Rushdie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=423</guid>
		<description><![CDATA[Salman Rushdie L&#8217;encantadora de Florència Traducció de Marta Pera Cucurell Bromera, Alzira, 2009 L’inici de L’encantadora de Florència és certament enlluernador. I també molt clàssic, pel que fa al plantejament; amb referències evidents a fórmules [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/encantadora-de-florencia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engendrats per la Història</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 17:51:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>
		<category><![CDATA[Salman Rushdie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=371</guid>
		<description><![CDATA[Salman Rushdie Els fills de la mitjanit Traducció de Joan Sellent Arús Bromera, Alzira, 2008 Un nas com la trompa de Ganesa, el déu amb cap d’elefant, on s’amaguen dinasties a l’espera; un jove metge [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-fills-de-la-mitjanit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cada assaig, un llibre no escrit</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-llibres-que-no-he-escrit/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-llibres-que-no-he-escrit/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Oct 2008 16:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Arcàdia]]></category>
		<category><![CDATA[assaig]]></category>
		<category><![CDATA[George Steiner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=307</guid>
		<description><![CDATA[George Steiner Els llibres que no he escrit Traducció de Marc Rubió Rodon Arcàdia, Barcelona, 2008 Un dels plaers que assegura sempre la lectura de Steiner és la multitud de referències, d’intertextualitat, d’enllaços entres distints [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/els-llibres-que-no-he-escrit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Israel en Alaska</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:00:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Amsterdam Llibres]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Michael Chabon]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[Michael Chabon El sindicat de policies jueus Traducció d’Ernest Riera Amsterdam Llibres, Barcelona, 2008 Molts han volgut veure en Chabon la gran esperança blanca de la novel·la nord-americana, l’hereu natural d’una manera de fer que [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-sindicat-de-policies-jueus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Preferiria no fer-ho</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/bartleby-escrivent/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/bartleby-escrivent/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 10:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Herman Melville]]></category>
		<category><![CDATA[Javier Zabala]]></category>
		<category><![CDATA[narrativa]]></category>
		<category><![CDATA[Nórdica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Herman Melville Bartleby, l’escrivent Traducció de Miquel Desclot Il·lustracions de Javier Zabala Nórdica Libros, Madrid, 2008 Encara el veig, amb aquella figura pàl·lida i pulcra, llastimosa i respectable, irremeiablement desolada. Era en Bartleby. Aquestes paraules [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/bartleby-escrivent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beure i somiar</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/els-somnis-de-la-casa-de-te/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/els-somnis-de-la-casa-de-te/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 10:00:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[L'Illa]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[Justin Hill]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Justin Hill Els somnis de la casa de te Traducció de Josep Marco Borillo Edicions Bromera, Alzira, 2002 &#160; La Xina, de sobte, ha començat a interessar la resta del món. I el fet que [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/lilla/els-somnis-de-la-casa-de-te/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Els plats trencats de la inexperiència</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/a-la-platja-de-chesil/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/a-la-platja-de-chesil/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 11:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[Anagrama]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Empúries]]></category>
		<category><![CDATA[Ian McEwan]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[Ian McEwan A la platja de Chesil Traducció d’Albert Torrescasana Anagrama/Empúries, Barcelona, 2008 Segurament, McEwan no ha escrit, amb A la platja de Chesil, la seua obra mestra. Però el lector no pot llegir-la sense [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/a-la-platja-de-chesil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’altra cara del somni americà</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/contes/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/contes/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Feb 2008 10:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[John Cheever]]></category>
		<category><![CDATA[narrativa]]></category>
		<category><![CDATA[Proa]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[John Cheever Contes Traducció de Jordi Martín Lloret Edicions Proa, Barcelona, 2007 Tenint en compte aquell dèficit que tantes vegades hem lamentat, que afecta les traduccions de literatura internacional i, en especial, l’obra de grans [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/contes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’udol de les sirenes antiboira</title>
		<link>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-secret-de-christine-falls/</link>
		<comments>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-secret-de-christine-falls/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2007 11:00:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Pere Calonge</dc:creator>
				<category><![CDATA[Posdata]]></category>
		<category><![CDATA[anglés]]></category>
		<category><![CDATA[Benjamin Black]]></category>
		<category><![CDATA[Bromera]]></category>
		<category><![CDATA[John Banville]]></category>
		<category><![CDATA[novel·la]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.perecalonge.com/exlibris/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[Benjamin Black El secret de Christine Falls Traducció d&#8217;Eduard Castanyo Edicions Bromera, Alzira, 2007 Al contrari del que ocorre amb la trista història de Christine Falls, la identitat de Benjamin Black no és cap secret: [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.perecalonge.com/exlibris/posdata/el-secret-de-christine-falls/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

